Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Barège Thomas

Adresse mail : thomas.barege@gmail.com

Métaphore(s) :
- Voyage
- Déguisement
- Thomas barège

Mots-clés :
voyage ; guide ; exotisme ; inauthentique ; touriste

Domaine :
Aucun

Citation exacte :
Il est des traductions qui sont comme un premier voyage. On va. On observe le paysage. On perçoit des différences. On déchiffre, étonné, des habitudes d'écriture, des rythmes de pensée. On suit le texte comme on suivrait un guide, se soumettant à l'itinéraire programmé. (...) D'autres fois on fait pile devant une structure qui fait saillie, modeste, on la reproduit. On écrit à la mode du pays. L'âme cependant manque. La traduction fait de l'exotisme, elle n'est qu'un travestissement, coloré, chatoyant, mais inauthentique. Comme un Indien vêtu de ses plumes de parades, elle fait semblant. Le traducteur dans ce cas est un bon touriste.

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Multiples Auteurs Michelle

Langue :
Portugais

Genre :
Poésie

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :
Paris

Editeur :

Année d'édition :
1988

Source :
217-218

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :
Français

Genre :
Poésie

Références bibliographiques

Titre :
Anthologie de la nouvelle poésie brésilienne

Lieu d'édition :
Paris

Editeur :
L'harmattan

Année d'édition :
1988

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales