Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Transcendance
Mots-clés :
inventer ; accessible ; tous
Domaine :
Domaine Francophone : XIXe
Citation exacte :
J'inventai la couleur des voyelles ! — A noir, E blanc, I rouge, O bleu, U vert. — Je réglai la forme et le mouvement de chaque consonne, et, avec des rythmes instinctifs, je me flattai d'inventer un verbe poétique accessible, un jour ou l'autre, à tous les sens. Je réservais la traduction.
Traduction (éventuelle) en français :
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Rimbaud rêve une incongruité de la traduction dans la mesure où le "dérèglement de tous les sens" qu'il cherche à opérer doit amplifier aussi bien que nous rapprocher du sens des mots. Il quête une forme d'osmose avec le verbe dans ce poème, transcendant les langues et neutralisant l'idée même de traduction.
Original
Nom de l'auteur :
Rimbaud Arthur
Langue :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Une saison en enfer,
Lieu d'édition :
Paris
Editeur :
Garnier flammarion
Année d'édition :
2010
Source :
222
Traduction
Nom du traducteur :
Langue de la traduction :
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :