Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Lemarchand Marie

Adresse mail : marie.lemarchand342@gmail.com

Métaphore(s) :
- Transvasement

Mots-clés :
fountain ; stream ; clear ; muddy ; fountains

Domaine :
Domaine Étranger : Anglais

Citation exacte :
Again, they were not out of the Hebrew fountain, (we speak of the Latin translations of the Old Testament) but out of the Greek stream; therefore the Greek being not altogether clear, the Latin derived from it must needs be muddy. This moved St. Hierome, a most learned Father […] to undertake the translating of the Old Testament out of the very fountains themselves […].

Traduction (éventuelle) en français :
Encore une fois, elles n’étaient pas tirées de la fontaine hébraïque (nous parlons des traductions latines de l’Ancien Testament), mais du courant grec ; par conséquent, le grec n’étant pas tout à fait clair, le latin dérivé doit être boueux. Cela poussa Saint Jérôme […] à entreprendre la traduction de l’Ancien Testament à partir des fontaines elles-mêmes […].

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Inconnu Inconnu

Langue :
Anglais

Genre :
Texte religieux

Références bibliographiques

Titre :
Bible

Lieu d'édition :
Londres

Editeur :

Année d'édition :
1611

Source :
p. 7-8

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :
Anglais

Genre :
Texte religieux

Références bibliographiques

Titre :
King james bible

Lieu d'édition :
Londres

Editeur :
Robert barker

Année d'édition :
1611

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales