Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Yang Alice

Adresse mail : alice.yang@ens-lyon.fr

Métaphore(s) :
- Mort

Mots-clés :
carcass, living body

Domaine :
Domaine Étranger : Anglais

Citation exacte :
A good poet is no more like himself in a dull translation, than his carcass would be to his living body.

Traduction (éventuelle) en français :
Un bon poète n’est pas plus semblable à lui-même dans une traduction terne que sa carcasse ne le serait à son corps vivant.

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Dryden John

Langue :
Anglais

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
Preface to sylvae

Lieu d'édition :
London

Editeur :

Année d'édition :
1685

Source :
NA, https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A36697.0001.001?rgn=main;view=fulltext

Traduction

Nom du traducteur :
Yang Alice

Langue de la traduction :
Français

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales