Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Vie
- Nature
- Règne animal
- Ecoute
Mots-clés :
a sea-shell ; but mistake the rumour of his own pulse for the beat of the alien sea
Domaine :
Domaine Étranger : Anglais
Citation exacte :
As with a sea-shell, the translator can listen strenuously but mistake the rumour of his own pulse for the beat of the alien sea.
Traduction (éventuelle) en français :
Comme avec un coquillage, le traducteur peut très bien écouter de toutes ses forces et prendre l'écho de son pouls pour le ressac d'un mer étrangère.
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Steiner George
Langue :
Anglais
Genre :
Texte théorique
Références bibliographiques
Titre :
After babel : aspects of language and translatio
Lieu d'édition :
Oxford
Editeur :
Oxford university press
Année d'édition :
1975
Source :
375
Traduction
Nom du traducteur :
Lotringer Lucienne
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Texte théorique
Références bibliographiques
Titre :
Après babel : une poétique du dire et de la tr
Lieu d'édition :
Paris
Editeur :
Albin michel
Année d'édition :
1998