Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Mouvement
- Transport
Mots-clés :
rapture ; violent transport
Domaine :
Domaine Étranger : Anglais
Citation exacte :
The enactment of reciprocity in order to restore balance is the crux of the métier and morals of translation. But it is very difficult to put abstracdy. The appropriative ‘rapture’ of the translator—the word has in it, of course, the root and meaning of violent transport—leaves the original with a dialectically enigmatic residue.
Traduction (éventuelle) en français :
La mise en oeuvre d'une réciprocité qui recrée l'équilibre est au coeur de la technique et de l'éthique de la traduction. Mais il est très difficile d'en parler dans l'abstrait. Le "ravissement" du traducteur - le sens et la racine du mot recèlent des transports violents - laisse l'original encombré d'un déchet double et ambigu.
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Steiner George
Langue :
Anglais
Genre :
Texte théorique
Références bibliographiques
Titre :
After babel : aspects of language and translatio
Lieu d'édition :
Oxford
Editeur :
Oxford university press
Année d'édition :
1975
Source :
302-303
Traduction
Nom du traducteur :
Lotringer Lucienne
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Texte théorique
Références bibliographiques
Titre :
Après babel : une poétique du dire et de la tr
Lieu d'édition :
Paris
Editeur :
Albin michel
Année d'édition :
1998