Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Berlioz Christine

Adresse mail : berlioz.christine@sfr.fr

Métaphore(s) :
- Musique

Mots-clés :
un écho très affaibli de l’admirable musique originale

Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe

Citation exacte :
Si l’on persiste à penser qu’il est possible de lire Homère sans savoir le grec et d’en tirer autre chose que des renseignements, d’y entendre ne fût-ce qu’un écho très affaibli de l’admirable musique originale, il faut alors traduire, dans la mesure du possible et sans tomber dans l’absurde, selon la lettre même du texte.

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Homère Philippe

Langue :
Grec

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
L'odyssée

Lieu d'édition :
Paris

Editeur :

Année d'édition :
2004

Source :
408-409

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales