Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Transaction
Mots-clés :
negocians
Domaine :
Domaine Francophone : XVIIIe
Citation exacte :
Il est certain qu’il vaut mieux donner une bonne traduction d’un livre anglais ou italien estimé, que de faire un mauvais livre français. Les traducteurs sont les negocians de la republique des lettres, et ils meritent du moins cette louange, qu’ils sentent et connoissent leurs forces, et qu’ils n’entreprennent point de produire d’eux mesmes, et de porter un fardeau sous lequel ils succomberoient.
Traduction (éventuelle) en français :
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
En 1735, Emilie Du Châtelet traduit en ancien français la fable The Fable Of Bees de Mandeville. C'est dans la préface de sa traduction qu'elle livre cette métaphore du traducteur "negocian".
Original
Nom de l'auteur :
Du Châtelet Emilie
Langue :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Studies on voltaire with some unpublished papers
Lieu d'édition :
Princeton
Editeur :
Année d'édition :
1947
Source :
8-9, https://historyofwomenphilosophers.org/stp/documents/view/mandeville#head13
Traduction
Nom du traducteur :
Du Châtelet Emilie
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Fable
Références bibliographiques
Titre :
Studies on voltaire with some unpublished papers
Lieu d'édition :
Princeton
Editeur :
Princeton university press
Année d'édition :
1947