Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Chatelain Maëva

Adresse mail : maeva.chatelain@yahoo.fr

Métaphore(s) :
- Conquête
- Mouvement
- Cheminement
- Dévoilement
- Lumière
- Émanation

Mots-clés :
éclairer ; fraye (et force) un passage ; retourner sur mes pas pour éclairer ; remonte dans les conditions de possibilité de ce qu’on produit ;

Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe

Citation exacte :
Non, cela ne sera pas fatal, répondrai-je, si je considère que traduire, c'est éclairer, chemin faisant, quels possibles on a dû fermer, en passant d'un cadre à l'autre, et quels autres aussi on a dû ouvrir dans la langue d'arrivée ; si en même temps que je fraye (et force) un passage, d'une langue à l'autre, je commence déjà à retourner sur mes pas pour éclairer ce que j'ai fait (je n'imagine pas de traduire sans commenter) ; bref, si, en même temps qu'on "traduit", on remonte dans les conditions de possibilité de ce qu'on produit

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Jullien François

Langue :
Français

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
Entrer dans une pensée ou des possibles de l'es

Lieu d'édition :
Paris

Editeur :

Année d'édition :
2012

Source :
160

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales