Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Vie
- Dévoilement
Mots-clés :
unendlichen Aufleben der Sprachen; Verborgenes; Offenbarung
Domaine :
Domaine Étranger : Allemand
Citation exacte :
Wenn aber diese [die Sprachen] derart bis ans messianische Ende ihrer Geschichte wachsen, so ist es die Übersetzung, welche am ewigen Fortleben der Werke und am unendlichen Aufleben der Sprachen sich entzündet, immer von neuem die Probe auf jenes heilige Wachstum der Sprachen zu machen: wie weit ihr Verborgenes von der Offenbarung entfernt sei, wie gegenwärtig es im Wissen um diese Entfernung werden mag.
Traduction (éventuelle) en français :
Mais si elles [les langues] se développent de cette façon jusqu’à la fin messianique de leur histoire, alors la traduction, qui tire sa flamme de la survie éternelle des œuvres et de la réanimation infinie de la langue, consiste à toujours faire à nouveau l’épreuve de ce développement sacré des langues : éprouver à quel point ce qui est caché en elle est éloigné de sa révélation et à quel point il peut devenir présent dans le savoir de cet éloignement
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Benjamin Walter
Langue :
Allemand
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Die aufgabe des Übersetzers
Lieu d'édition :
Paris
Editeur :
Année d'édition :
1923
Source :
121
Traduction
Nom du traducteur :
Cohen Skalli Cédric
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :