Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Dévoilement
Mots-clés :
dévisager
Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe
Citation exacte :
C’est la raison pour laquelle la traduction est toujours pensée en termes physiques : loin d’être une confrontation, un face-à-face hostile, ou une superposition des identités, elle est avant tout, essentiellement, une observation minutieuse de l’autre. Traduire, c’est dévisager, au sens propre : apposer le visage de l’autre sur le sien, faire fusionner le masque de l’autre, son empreinte vocale, et la sienne.
Traduction (éventuelle) en français :
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
À propos de la traduction chez Paul Claudel
Original
Nom de l'auteur :
Galli-Andreani Pauline
Langue :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Mallarmé, valéry et claudel traducteurs
Lieu d'édition :
Saint-denis
Editeur :
Année d'édition :
2016
Source :
p.303
Traduction
Nom du traducteur :
Langue de la traduction :
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :