Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Fili-tullon Touriya

Adresse mail : Touriya.Filitullon@univ-lyon2.fr

Métaphore(s) :
- Interprétation

Mots-clés :
Dénaturation; égarement; intruse

Domaine :
Aucun

Citation exacte :
Je considérais l'oeuvre des traducteurs comme une dénaturation, un égarement évident, et dans le meilleur des cas, une oeuvre littéraire intruse et de trop. Après avoir lu De la traduction de Abdessalam Benabdelali, j'ai commencé à regarder les choses autrement.

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :
L'auteur de la citation parle des différentes traductions des Mille et une nuits

Original

Nom de l'auteur :
Kilito Abdelfattah

Langue :
Français

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
De la traduction

Lieu d'édition :
Casablanca

Editeur :

Année d'édition :
2006

Source :
p. 7

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales