Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Gamalova Natalia

Adresse mail : natalia.gamalova@univ-lyon3.fr

Métaphore(s) :
- Religion

Mots-clés :
recréation, reconstitution, résurrection

Domaine :
Domaine Étranger : Varia

Citation exacte :
Зато вышло что-то чýдное. Это не перевод, но скорей воссоздание, восстановление, воскресение Гомера.

Traduction (éventuelle) en français :
Cela a donné pourtant quelque chose de merveilleux. Ce n’est pas une traduction, c’est une recréation, une reconstitution, une résurrection d’Homère.

Précisions (éventuelles) du collaborateur :
"Pourtant" fait allusion au fait que Joukovski ne connaissait pratiquement pas le grec, et se servait de traductions allemandes.

Original

Nom de l'auteur :
Homère Nikolaï

Langue :
Grec ancien

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
L’odyssée

Lieu d'édition :
St-pétersbourg

Editeur :

Année d'édition :
1847

Source :
Выбранные места из перепи, 44

Traduction

Nom du traducteur :
Joukovski Vassili

Langue de la traduction :
Russe

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
L’odyssée

Lieu d'édition :
St-pétersbourg

Editeur :

Année d'édition :
1845

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales