Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Marty Olivia

Adresse mail : moliviarty@gmail.com

Métaphore(s) :
- Vêtement
- Théâtre
- Travestissement

Mots-clés :
Molière ; travestissement ; théâtre

Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe

Citation exacte :
Autrement dit, la jeunesse reste la jeunesse, à l'époque de Molière, en 1968 ou en 1984, en France ou en Irlande, mais elle change d'habits, de costume et de langue. C'est en ce sens que la libre traduction de Mahon est d'abord un « travestissement », au sens théâtral du terme, sans que ce soit péjoratif même si derrière le mot « travestisseur » se cache le sens, selon le Littré, de « mauvais traducteur ».

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Boisseau Maryvonne

Langue :
Français

Genre :
Essai

Références bibliographiques

Titre :
Traduire/travestir : derek mahon détourne moli

Lieu d'édition :
Rennes

Editeur :

Année d'édition :
2005

Source :
n°30, 57, www.persee.fr/doc/irlan_0183-973x_2005_num_30_1_2990

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales