Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Navigation
- Tissu
Mots-clés :
Tintamarre ; mer ; toile ; transcréation ;
Domaine :
Domaine Étranger : Portugais
Citation exacte :
"os produz como figuras de escrita urna polipalavra contendo todo o rumor do mar urna palavra-búzio que hornero soprou e que se deixa transoprar através do sucessivo escarcéu de traduçôes encadeadas (...) essas palavras convivem no mesmo mar de sargaços da memoria é dizer que a linguagem é urna agua de bárrela urna borra de baixela e que a tela se entretela à tela e tudo se éntremela na mesma charada charamela de charonhas carantonhas ou carantelas que trelam e taramelam
Traduction (éventuelle) en français :
"les produits comme figures d'écritures une polyparole contenant tout la rumeur de la mer une parole-buccin qu'homère souffla et qui se laisse transsouffler à travers le successif tintamarre de traductions enchaînées (...) ces mots cohabitent dans la même mer des sargasses de la mémoire c'est à dire que le langage est une eau de lessive une lie de vaisselle et que la toile s'entretoile à la toile et tout s'entremêlent (...)"
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
De Campos Haroldo
Langue :
Portugais
Genre :
Poésie
Références bibliographiques
Titre :
Galaxies
Lieu d'édition :
La souterraine
Editeur :
Année d'édition :
1998
Source :
non paginé
Traduction
Nom du traducteur :
Oseki-Dépré Inês
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :