Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Mouvement
Mots-clés :
esquive ; approche ; effleurement
Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe
Citation exacte :
L'art de traduire nous apprend la pensée de l'esquive, la pratique de la trace qui, contre les pensées de système, nous indique l'incertain, le menacé, lesquels convergent et nous renforcent. Oui, la traduction, art de l'approche et de l'effleurement, est une fréquentation de la trace.
Contre l'absolue limitation des concepts de l' “Être”, l'art de traduire amasse l' “étant”. Tracer dans les langues, c'est ramasser l'imprévisible du monde. Traduire ne revient pas à réduire à une transparence, ni bien entendu à conjoindre deux systèmes de transparence.
Dès lors, cette autre proposition, que l'usage de la traduction nous suggère: d'opposer à la transparence des modèles l'opacité ouverte des existence non réductibles.
Traduction (éventuelle) en français :
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Glissant Édouard
Langue :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Traité du tout-monde
Lieu d'édition :
s. l.
Editeur :
Année d'édition :
1997
Source :
28-29
Traduction
Nom du traducteur :
Langue de la traduction :
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :