Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Broux Cynthia

Adresse mail : cynthia.broux@hotmail.fr

Métaphore(s) :
- Reflet

Mots-clés :
reflection

Domaine :
Domaine Étranger : Anglais

Citation exacte :
"My translation becomes a re-creation that reflects the original, just as the sea can reflect the sky with its moving stars, shifting clouds, gestations of the moon and migrating birds—but ultimately the sea is not the sky. By nature, it is liquid. It ripples. There are waves. If you are a fish living in the sea, you can only understand the sky if its reflection becomes part of the water. That reflection is the translation."

Traduction (éventuelle) en français :
Ma traduction devient est une re-création qui reflète l'original, tout comme la mer peut refléter le ciel avec ses astres mouvants, ses nuages qui se déplacent, sa lune qui croît et décroît et ses oiseaux migrateurs - mais au bout du compte, la mer n'est pas le ciel. Par nature, elle est liquide. Il y a les vagues. Si on est un poisson dans la mer, on ne peut comprendre le ciel que si son reflet devient une partie de l'eau. Ce reflet, voilà la traduction.

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Wolpé Sholel

Langue :
Anglais

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
The translator relay: sholel wolpé

Lieu d'édition :
s. l.

Editeur :

Année d'édition :
2016

Source :
http://www.words

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales