Trésor des métaphores de la traduction Laboratoire Passages XX-XXI
Université Lyon 2
  • Accueil
  • Rechercher une métaphore
  • Liste des métaphores
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • Aide

Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore

Métaphore

Créée par : Géal François

Adresse mail : Francois.Geal@univ-lyon2.fr

Métaphore(s) :
- Vêtement

Mots-clés :
vêtement étranger; habille; défroque; mesures; tailleur

Domaine :
Domaine Francophone : XXe - XXIe

Citation exacte :
Une oeuvre écrite sur laquelle le temps n'a pas mordu, continue à s'offrir chez elle dans son intégrité : évidence et mystère, le mystère étant une réserve d'évidences futures. Mais qu'on lui ajuste un vêtement étranger, il ne faudra le plus souvent qu'une génération ou deux - surtout s'il habille une matière poétique - pour qu'il fasse figure de défroque désuète et étriquée, pour que l'idée neuve que nous nous faisons de l'oeuvre passe de toutes parts au travers. Car les mesures d'un temps ne sont pas celles d'un autre. D'ailleurs, peut-être est-ce l'oeuvre elle-même qui, déroulant ses significations latentes, a grandi. Comment demander à un tailleur de faire la part de la croissance, à un traducteur de réserver celles des possibles.

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur :
Leyris Pierre

Langue :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :
Pourquoi retraduire shakespeare, in shakespeare,

Lieu d'édition :
Paris

Editeur :

Année d'édition :
1962

Source :
1

Traduction

Nom du traducteur :

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

© Antigone Communication 2025 - Mentions légales