Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Falsification
Mots-clés :
faux; mot
Domaine :
Domaine Étranger : Allemand
Citation exacte :
Übersetzen ist das falsche Wort für eine Sache, die es nicht gibt.
Traduction (éventuelle) en français :
"Traduction" est le faux mot pour une chose qui n’existe pas.
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Pastior Oskar
Langue :
Allemand
Genre :
Entretien
Références bibliographiques
Titre :
« ich bin ein monstrum der heimwehlosigkeit »
Lieu d'édition :
Sibiu/hermannstadt
Editeur :
Entretien annemarie weber / oskar pastior, dans
Année d'édition :
1998
Source :
Recherches Germaniques, 45, 2015, p. 73
Traduction
Nom du traducteur :
Ardeleanu Mircea
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Essai
Références bibliographiques
Titre :
Recherches germaniques, 45, 2015, p. 73
Lieu d'édition :
Presses universitaires de strasbourg
Editeur :
Aurélie choné et catherine repussard (strasbou
Année d'édition :
2015