Accueil > Liste des métaphores > Affichage d'une métaphore
Affichage des détails d'une métaphore
Métaphore(s) :
- Pesée
Mots-clés :
Domaine :
Langues Anciennes : Latin
Citation exacte :
Conuerti enim ex Atticis duorum eloquentissimorum nobilissimas orationes inter seque contrarias, Aeschinis et Demosthenis ; nec conuerti ut interpres, sed ut orator, sententiis isdem et earum formis tamquam figuris, uerbis ad nostram consuetudinem aptis. In quibus non uerbum pro uerbo necesse habui reddere, sed genus omne uerborum uimque seruaui. Non enim ea me adnumerare lectori putaui oportere, sed tamquam appendere.
Traduction (éventuelle) en français :
Je me suis mis à traduire les discours les plus célèbres, et en même temps opposés l’un à l’autre, de deux des plus grands orateurs attiques, Eschine et Démosthène ; et ce n’est pas en interprète que je les ai traduits, mais en orateur, en gardant les mêmes idées et leur formulation verbale tout comme les figures de pensées, mais en usant d’une langue conforme à notre usage. J’ai donc dû, dans cette traduction, non pas rendre mot pour mot, mais j’ai préservé le caractère d’ensemble et la force globale des mots. Car je n'ai pas cru bon de faire au lecteur une conversion exacte du texte, mais de lui en donner, en quelque sorte, l'équivalent.
Précisions (éventuelles) du collaborateur :
Original
Nom de l'auteur :
Cicéron Gilles
Langue :
Latin
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
De optimo genere oratorum, 14-15
Lieu d'édition :
s. l.
Editeur :
Année d'édition :
[s. d.]
Source :
Traduction
Nom du traducteur :
Van Heems Gilles
Langue de la traduction :
Français
Genre :
Références bibliographiques
Titre :
Lieu d'édition :
Editeur :
Année d'édition :