Profil Profil
Accueil > Rechercher une métaphore > Affichage d'une métaphore

Affichage des détails d'une métaphore.

Métaphore

Créé par : Ternant Morganne

Adresse mail : morganne.ternant@univ-lyon2.fr


Métaphore(s) :
- Navigation

Mots-clés :
rencontre ; mer ; voix ; navigations

Contributeur :

Citation exacte :
""Traduire n’est pas seulement passer d’une langue à l’autre pour rendre lisible un texte à des lecteurs qui ne la connaissent pas. C’est l’histoire d’une rencontre. Ces lecteurs lisent une traduction qui navigue à la surface de la mer et à la fois une autre, véritable, invisible, qui navigue dans ses profondeurs. J’ai une grande prédilection pour les œuvres traduites. Il me semble qu’une voix se dégage entre les deux navigations et arrive directement jusqu’à moi. Et cette voix n’a pas de langue ni de pays. Elle émigre doucement d’une frontière à une autre et reste étrangère à jamais : elle est la voix d’un écrivain.""

Traduction (éventuelle) en français :

Précisions (éventuelles) du collaborateur :

Original

Nom de l'auteur traduit :
Baron Supervielle Silvia

Langue du texte traduit : Français

Genre :

Références bibliographiques

Titre

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

Traduction commentée

Nom du traducteur :
 

Langue de la traduction :

Genre :

Références bibliographiques

Titre :

Lieu d'édition :

Editeur :

Année d'édition :

Commentaire

Nom du commentateur :
Ternant Morganne

Langue du commentaire :

Genre :

Références bibliographiques

Titre : Scènes de la traduction france-argentine

Lieu d'édition : Paris

Editeur : Editions rue d'ulm

Année d'édition : 2020

Période et/ou numéro :

Pagination : p 237-239

Site Web :